注释
爽节:清爽的秋季
神皋:指京城一带的良田沃土
宿雨:前夜的雨水
曲水:弯曲的河流,指乐游原附近的曲江
白鸟:白鹭等水鸟
红蕖:红色的荷花
濯露:被露水洗涤
伊川:伊河,代指归隐之地
君子:指孟郎中和卢补阙两位友人
译文
清爽的秋日适宜登高远望,怀着秋日的愁绪独自走过。京郊原野刚经历过夜雨,弯曲的河水已经涨起波浪。白鹭迎着秋风高高飞翔,红荷沾满露珠格外娇艳。我心中涌起归隐伊川的念头,不知两位君子又是如何思量。
赏析
这首诗以乐游原秋景为背景,通过'宿雨''增波''白鸟''红蕖'等意象,描绘出雨后秋日的清新画面。前两联写登高所见,后两联转入抒情,表达归隐之思。诗中'怅独过'奠定全诗感情基调,'凌风迥''濯露多'既写景又暗含诗人高洁品格。尾联以问句作结,含蓄表达对友人的思念和对自己仕途的思考,体现了唐代士人的典型心境。
创作背景
此诗作于中唐时期,羊士谔在长安任职期间。乐游原是唐代长安城东南的游览胜地,文人常在此登高赋诗。司封孟郎中和卢补阙是作者的两位友人,当时可能同在长安为官。诗人借登高之际寄诗友人,既写秋景之美,又抒发了仕途感慨和归隐之思,反映了中唐士人既眷恋仕途又向往隐逸的矛盾心理。