注释
郭驸马:指唐宪宗之女岐阳公主的驸马郭鏦
大安山池:位于长安城东的园林别墅
细侯:东汉郭伋字细侯,此处借指郭驸马
仙杏:指园中珍稀的杏花
綵鸳:彩色羽毛的鸳鸯
洞箫:一种管乐器,此处指音乐演奏
宾榻:招待客人的坐榻
妓楼:歌妓表演的楼阁
北渚:北面的水中小洲
译文
马儿在芳草地上嘶鸣,我在此处独自停留,这别致的馆舍归属于哪位显贵?仙杏绽放笑颜迎接醉客,彩鸳惊起飞走躲避行舟。温暖的阳光下洞箫声起,宾客坐榻随之移动,垂柳在风中摇曳掩映着歌楼。坐着欣赏清丽的光影不知不觉已是黄昏,烟雾横漫北面的小洲,流水悠悠远去。
赏析
本诗描绘唐代贵族园林的宴游盛况,展现了一幅声色俱佳的园林画卷。首联以马嘶芳草起兴,点明游览主题;颔联'仙杏破颜'拟人化手法生动,'彩鸳避舟'动静结合;颈联通过洞箫、垂柳等意象,渲染出歌舞升平的贵族生活;尾联以'烟横北渚'的朦胧景致收束,余韵悠长。全诗对仗工整,色彩明丽,在繁华描写中暗含时光易逝的感慨。
创作背景
此诗作于中唐时期,描写许浑游览驸马郭鏦在长安大安坊的山池园林。郭鏦为唐宪宗之女岐阳公主驸马,其园林以奢华著称,是当时文人雅集的重要场所。许浑通过这首诗记录了唐代贵族园林的文化生活,反映了中唐时期士大夫的闲适情趣。