注释
令节:美好的节日,此处指寒食节
掩关:关闭门户
宿妆薄:昨夜的妆容已淡薄
綵绳:彩色的秋千绳索。寒食节有荡秋千的习俗
消酒:借酒消愁
灞陵:古地名,在今陕西西安东,为送别之地
译文
美好的寒食节遇上蒙蒙烟雨,园中的亭台只能关闭门户。
佳人的昨夜妆容已经淡薄,芳树间的秋千彩绳闲置。
思归之情偏偏要借酒消解,春寒料峭是因为靠近山峦。
无法欣赏到盛开的花枝,离别的愁绪萦绕在灞陵之间。
赏析
这首诗以寒食节遇雨为背景,通过细腻的笔触描绘了雨中的孤寂与思乡之情。首联点明时令与环境,'掩关'二字奠定全诗封闭压抑的基调。颔联以'佳人宿妆薄'暗喻时光流逝,'芳树綵绳闲'暗示节日冷清。颈联'归思偏消酒'直抒胸臆,'春寒为近山'以景衬情。尾联'花枝不可见'与'别恨灞陵间'相呼应,将个人的离愁别绪融入历史送别意象中,意境深远。全诗对仗工整,情感含蓄深沉,展现了唐代士大夫在节日里的复杂心境。
创作背景
此诗为唐代诗人羊士谔所作。羊士谔(约762-822),泰山人,贞元元年进士,官至监察御史。诗中'灞陵'为汉代霸陵,是著名的送别之地,暗示作者可能当时远离长安,在地方为官。寒食节在唐代是重要节日,但遇雨无法外出踏青,触发了诗人的思乡之情和仕途感慨。