注释
兰若:梵语阿兰若的简称,指佛教寺院
北户:向北开的门户,指僧房朝向
塔庙:佛塔与寺庙的合称
西方:佛教中指西方极乐世界
林下僧:隐居山林修行的僧人
石泉:山间的清泉
盈掬:双手捧满
山实:山中的野果
心印:佛教禅宗指以心传心的法门
玄言:深奥玄妙的佛理
译文
高远的云天下僧房适宜北向开启,佛塔寺庙宛如西方极乐世界般庄严。
山林间修行的僧人无俗事烦扰,江水清澈时光显得悠长宁静。
山石间的泉水双手捧起感到清凉,枝头挂满了散发着清香的山果。
在这寂静中传承着以心印心的法门,连深奥的佛理言语也都已忘却。
赏析
这首诗描绘了一幅幽静祥和的寺院修行图景。首联以'云天''塔庙'勾勒出佛寺的庄严气象,'宜北户''似西方'暗含修行意境。颔联'僧无事''日复长'表现僧人超脱尘俗的闲适生活。颈联通过'石泉冷''山实香'的感官描写,展现山寺的清幽环境。尾联'传心印''玄言忘'升华主题,表达禅宗不立文字、直指本心的修行境界。全诗语言简淡,意境空灵,将外在景物与内心修行完美融合,体现了唐代山水禅意诗的艺术特色。
创作背景
羊士谔为中唐诗人,贞元元年进士。此诗作于其任职期间,反映唐代士大夫对佛教禅宗的向往。唐代佛教兴盛,许多文人雅士喜与僧侣交往,游历寺院,创作了大量描写寺院生活的诗篇。羊士谔此诗正是这一时代风气的体现,通过描写西郊寺院的清幽环境,表达对禅修生活的向往和超脱尘世的情怀。