《早春对雨》唐 · 羊士谔

在线阅读《早春对雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


羊士谔

南馆垂杨早,东风细雨频。

轻寒消玉斝,幽赏滞朱轮。

千里巴江守,三年故国春。

含情非迟客,悬榻但生尘。

中唐新乐府五言律诗人生感慨写景凄美

注释

南馆:指作者在巴州的官署或住所

玉斝(jiǎ):玉制的酒器,泛指精美的酒杯

朱轮:古代王侯贵族所乘的红色车子,指代官职

巴江:指流经巴州(今四川巴中一带)的河流

悬榻:用陈蕃悬榻典故,指礼贤下士,此处反用其意

译文

南边馆舍的垂柳早早发芽,东风伴着细雨频频吹来。 轻微的寒意中独饮消愁,幽静的赏景时光却因官职所累。 千里之外镇守巴江之地,已是第三个故国的春天。 心中满怀情意并非怠慢客人,只是礼贤的坐榻早已积满灰尘。

赏析

本诗是羊士谔贬官巴州期间的作品,通过早春雨景抒发了宦游羁旅的孤寂之情。前两联写景,以'垂杨早''细雨频'点出早春特色,'消玉斝''滞朱轮'暗含借酒消愁、公务缠身的无奈。后两联抒情,'千里''三年'时空对举,突出离乡之久远;尾联化用陈蕃悬榻典故,反衬出官场冷遇、知音难觅的凄凉。全诗语言凝练,对仗工整,情感含蓄深沉,展现了唐代贬谪文人特有的忧患意识。

创作背景

羊士谔(762-822),唐代诗人,德宗贞元元年进士。此诗作于其贬官巴州刺史期间(约805-808年)。当时羊士谔因参与政治斗争被贬至偏远的巴州(今四川巴中),诗中'三年故国春'正对应其在外任职的时间。唐代中后期党争激烈,许多文人遭遇贬谪,这类抒发宦游羁旅之情的作品成为当时诗歌的重要题材。