注释
彭州:今四川彭州市,唐代属剑南道
萧使君:指时任彭州刺史的萧某,使君是对州刺史的尊称
出妓:让家中的歌妓出来表演
玉颜:形容女子美丽的容颜,此处指歌妓
微步凌波:形容女子步态轻盈,如踏水波而行
暗拂尘:暗中拂去尘土,指歌妓整理妆容的优雅动作
敛眉黛:皱眉,黛指古代女子画眉的青黑色颜料
行人:远行之人,指即将离别的客人
译文
红烛映照下美人如玉的容颜忽然让人惊艳如春,她步态轻盈如凌波仙子暗中拂去衣尘。她之所以在歌唱时微皱双眉,并非因为离别的惆怅,而是深陷在歌曲的意境之中。
赏析
这首诗以精炼的笔触描绘夜宴送别场景,前两句通过'玉颜红烛'的色彩对比和'微步凌波'的动态描写,生动刻画歌妓的美丽形象。后两句巧妙转折,指出歌妓蹙眉非因离别伤感,而是艺术创作的需要,这种反衬手法深化了意境。全诗语言凝练,意象优美,在短短四句中既展现了夜宴的热闹,又透露出文人雅集的高雅情趣,体现了唐代仕宦生活的风雅情调。
创作背景
此诗作于唐代,作者羊士谔曾任彭州刺史,诗中记载了在一次夜宴送别场合,彭州刺史萧某让家中歌妓表演助兴的情景。唐代地方官员常有此类雅集活动,既是社交应酬,也是文人雅趣的体现。这首诗真实反映了唐代官场文化生活的一个侧面。