注释
詶:同"酬",唱和、应答之意
李端:唐代诗人,"大历十才子"之一
前峰隐:指从前隐居山林的生活
外累:世俗事务的牵累
学稼:学习农耕,《论语》有"樊迟请学稼"典故
论边事:议论边疆军事,指仕途抱负
洛下:指洛阳一带
山阴:今浙江绍兴,古时隐士聚居之地
薄溜:细小的流水
高躅:高尚的行迹,指隐退的高人
抽簪:拔下官帽上的簪子,喻辞官归隐
译文
自从分别前峰隐居的日子,你我同被世俗事务所累。多年来亲近酒会的欢聚,今日却有僧人来寻。学习农耕的功夫已然荒废,议论边事的抱负也沉埋。众人的欢乐徒然满目,专一的友情久已离心。揽镜自照鬓发如丝垂落,弹琴时泪水洒满衣襟。寻访田园悲叹洛阳之下,寄居宅邸回忆山阴往事。细流漫过青石缓缓流淌,横云架在碧林之上。破檐被藤蔓密密遮蔽,衰败的菜园棘篱深深。流离分散都是因为多故,忧伤之情并在今日。只待追随高尚的足迹,归隐之处共同抽簪辞官。
赏析
这首诗是卢纶酬答友人李端的作品,深刻反映了中唐士人在仕隐之间的矛盾心理。全诗以"外累侵"为诗眼,通过对比昔日的隐居生活与现在的仕途困顿,表达了诗人对官场生活的厌倦和对归隐生活的向往。艺术上运用了对比手法("众欢徒满目,专爱久离心")、细节描写("坏檐藤障密,衰菜棘篱深")和典故化用("学稼"、"抽簪"),语言沉郁顿挫,情感真挚深沉。尾联"唯当俟高躅,归止共抽簪"更是表明了诗人决心归隐的志向,体现了中国古代文人典型的仕隐情怀。
创作背景
此诗创作于中唐时期,当时卢纶在长安为官,与同为"大历十才子"的李端相互唱和。安史之乱后,唐朝由盛转衰,官场腐败,许多文人既想在仕途上有所作为,又对黑暗政治感到失望,普遍存在归隐思想。卢纶本人历经仕途坎坷,这首诗反映了他与友人共勉归隐的心境,是中唐士人心态的典型写照。