注释
詶:同"酬",酬答、唱和之意
李益端公:李益,字君虞,中唐著名边塞诗人,官至礼部尚书;端公是对御史的尊称
戚戚:忧愁悲伤的样子
一西东:一个在西,一个在东,指分隔两地
十年:形容分别时间长久,非确数
可怜:可叹、可惜
衰翁:衰老之人,诗人自指与李益
译文
忧愁地分隔两地一西一东,
整整十年今日才得以重逢。
可叹在这歌舞酒宴的夜晚,
相对而坐的已是两位衰翁。
赏析
这首诗以极其凝练的语言,表达了人生易老、聚少离多的深沉感慨。前两句用"戚戚"定下感伤基调,"十年"凸显别离之久;后两句在今昔对比中,"歌酒夜"的热闹与"两衰翁"的凄凉形成强烈反差。全诗语言质朴而情感浓烈,通过具体的时空转换和人物形象变化,生动展现了中唐文人的人生况味和深沉的生命意识,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
此诗作于中唐时期,是卢纶为酬答好友李益的赠诗而作。两人同为"大历十才子"成员,经历了安史之乱后的社会动荡,仕途坎坷,经常辗转各地。这首诗记录了两位久别重逢的友人,在夜宴场合相对感慨的情景,反映了当时文人漂泊流离的生活状态和深沉的友谊。