注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗
赵端公:唐代对侍御史的尊称,此处指赵姓官员
九日:农历九月初九,重阳节
石亭:石砌的亭台
和州家兄:在和州任职的兄长
洛浦:洛水之滨,指洛阳地区
江津:长江渡口,指和州一带
采花句:重阳节有采菊花的习俗
望国:眺望故国或京城
雁别:大雁南飞,象征离别
借寇:典出《后汉书》,寇恂深得民心,被百姓借留,此处表达对贤良官员的挽留之情
译文
在洛水之滨思念着长江渡口的你,在这重阳佳节我们共同感受着悲欢。
采摘湖岸边的菊花,遥望故国旧楼中的亲人。
大雁离别的鸣声格外凄苦,松树在寒风中颜色愈发苍翠。
想要传书询问渔翁,借留贤能的官员究竟是什么原因。
赏析
这首诗是卢纶在重阳节和赵侍御史登石亭时所作,表达了对远方兄长的深切思念。诗中运用对比手法,将洛浦与江津的空间距离与悲欢共辰的情感联结形成鲜明对照。'采花'、'望国'二句通过重阳采菊的习俗和登高望远的动作,细腻地表现了思亲之情。'雁别声偏苦,松寒色转新'一联以雁声之苦和松色之新形成意境上的反差,既写景又抒情,寓情于景。尾联用'借寇'典故,含蓄地表达了对贤能官员的敬重和挽留之意,使全诗在个人情感之外更添社会关怀。
创作背景
此诗创作于唐代中期,卢纶作为'大历十才子'之一,与众多文人官员有诗词唱和。重阳节登高赏菊是唐代重要习俗,诗人常借此抒发思亲怀远之情。赵端公可能是卢纶的同僚或友人,时任侍御史之职。卢纶的兄长在和州(今安徽和县)任职,诗人通过这首诗表达了对远方兄长的思念以及对友人的情感交流。