注释
东风:春风
千门:指长安城内的众多宫门和宅门
草色闲:草木悠闲生长,反衬人心不安
川原:平原旷野
缭绕:曲折环绕
宫阙:皇宫建筑
参差:高低错落
落照:夕阳余晖
为儒:身为读书人
世难:时世艰难,指安史之乱后的动荡时局
衰鬓:花白的鬓发
秦关:指长安一带,古属秦地,故称
译文
东风吹着细雨掠过青山,回望长安城内千门万户草木丛生一片悠闲。
故乡在梦中何时才能回到?春意已至江上却不知几人能够归还。
平原旷野在浮云外曲折环绕,皇宫建筑在夕阳余晖中高低错落。
谁能体谅我这读书人遭遇时世艰难,独自带着花白的鬓发客居在这秦地关隘。
赏析
这首诗是卢纶晚年代表作,通过春日望长安的视角,抒发了深沉的乡愁和时代感慨。首联以东风细雨和闲适草色反衬诗人内心的不安,形成强烈对比。颔联直抒胸臆,表达对故乡的深切思念和归期难料的惆怅。颈联描绘远望之景,浮云外的川原和落日中的宫阙,既展现长安的壮阔,又暗含时局动荡的隐喻。尾联直诉儒生逢乱世的悲凉,衰鬓客居的形象令人动容。全诗情景交融,对仗工整,语言凝练而意境深远,充分体现了中唐时期文人面对乱世的复杂心境。
创作背景
此诗创作于安史之乱后,卢纶晚年客居长安时期。安史之乱使大唐由盛转衰,社会动荡,民生凋敝。卢纶作为文人,亲身经历了这场浩劫,深感时世艰难。诗中“逢世难”正是对这一时期社会现实的真实反映。诗人客居长安,眼见昔日繁华帝都如今草木丛生,感慨万千,遂作此诗抒发乡愁和时代之悲。