注释
头白:头发花白,指年老
布囊:布制的行囊或钱袋
泪千行:形容离别时泪水极多
儿孙满眼:儿孙众多,环绕膝前
无归处:没有可归去的地方
尊前:酒杯前,指饮酒时
似故乡:仿佛回到了故乡
译文
头发花白的你骑着毛驴,悬挂着布制的行囊,每一次说起离别都泪流千行。眼前虽然儿孙满堂却无处可归,只有在举杯饮酒时才仿佛回到了故乡。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了友人李纷晚年漂泊的凄凉境遇。前两句通过'头白乘驴'的形象刻画和'泪千行'的情感宣泄,生动表现离别之痛;后两句'儿孙满眼无归处'道出了虽儿孙环绕却无家可归的悲怆,'唯到尊前似故乡'则通过酒杯这一意象,展现了借酒消愁、暂得慰藉的复杂心境。全诗语言质朴而情感浓烈,运用对比手法突出人生晚景的孤寂与无奈,体现了唐代士人漂泊生涯的真实写照。
创作背景
此诗为中唐诗人卢纶所作。卢纶作为'大历十才子'之一,生活在安史之乱后的动荡时期,士人漂泊现象普遍。诗中李纷可能是卢纶的友人,一位晚年仍在漂泊的文人,反映了中唐时期文人士大夫因战乱或仕途不顺而流离失所的社会现实。