注释
韦判官:唐代官职名,为节度使、观察使的僚属
得雨中山:在雨中经过中山。中山指今河北定州一带
碧濛濛:形容山色青翠,雨雾迷蒙的样子
惊泉:因雨水而暴涨的泉水,水流湍急令人惊心
树带风:树木在风中摇曳,带着风声
人语马嘶:人的说话声和马的嘶鸣声
更堪:更何况,更难以承受
云中:云雾之中,形容山路高峻入云
译文
前方的山峰和后面的山岭在雨中显得青翠迷蒙,
野草簇拥着湍急的泉水,树木在风中摇曳作响。
人的话语和马的嘶鸣都听不真切,
更何况漫长的山路还蜿蜒在云雾之中。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了雨中山行的艰难景象。前两句写景,'碧濛濛'生动表现雨中山色的朦胧美,'草拥惊泉'和'树带风'则通过拟人手法赋予自然景物以动态感。后两句转而写行路的艰辛,'人语马嘶听不得'反衬出风雨声的喧嚣,末句'更堪长路在云中'既实写山路的高远,又暗喻仕途的艰险。全诗情景交融,通过对自然环境的描写,含蓄地表达了对友人旅途的关切和担忧。
创作背景
此诗创作于唐代中期,是卢纶为送别友人韦判官而作。韦判官可能是某节度使或观察使的僚属,奉命前往中山地区公干。唐代官员经常需要长途跋涉赴任或出差,诗人通过描写雨中山行的艰难景象,表达对友人旅途安全的关切。卢纶作为'大历十才子'之一,擅长描写自然景物和送别题材,此诗体现了其婉约细腻的诗风。