《诗经·齐风》名篇,以“美人”喻贤者,抒写思慕难及的千古怅惘
彼美人兮,在南山之阳。
岂不尔思,道阻且长。
彼:那,那个。
美人:此处并非指容貌美丽的女子,而是指品德高尚、令人敬慕的贤人或君子。
兮:语气助词,相当于现代汉语的“啊”、“呀”,用于句中或句末,增强咏叹语气。
南山:南面的山。在《诗经》中,“南山”常作为具有象征意义的意象出现,或指代稳固、崇高,或与具体地理相关。
阳:山的南面,水的北面。此处指山的向阳面。
岂不尔思:即“岂不思尔”,难道不思念你吗?这是古代汉语中宾语前置的句式。
道阻且长:道路险阻而且漫长。阻,险阻,难行。长,遥远。