《臻公释氏之秀者浮游徜徉迹接天下乃者归卧云山闭门不出遂命斋名曰戏鲸真得古惠师之遗趣也予喜其志因留二十韵以赠之》宋 · 吴芾

在线阅读《臻公释氏之秀者浮游徜徉迹接天下乃者归卧云山闭门不出遂命斋名曰戏鲸真得古惠师之遗趣也予喜其志因留二十韵以赠之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴芾

吸尽百川还见底,头角惊杀鳣与鲔。

有时大瞋明月珠,照耀六合光不死。

沧溟浩荡极游巡,钩深匪惮穷涯涘。

今者修鳞何侧倚,岂是吞舟厌迁徙。

祇应喷浪云日翳,故此盘桓良有以。

朝发夕至固无难,在在处处期一视。

苟容肯向寻常沟,要养此身数千里。

圉圉洋洋信自如,涵泳嚅哜真得理。

从容讵止濠梁游,枯槁宁同车辙里。

至乐元非惠子知,入舟肯作周王美。

谪仙跨背应无由,昌黎鲙鲍诚虚拟。

终日相望谁得似,井蛙安足为跨跱。

得所一任笑猵獭,旋体宁容咂蝼蚁。

清波孤虚有馀泽,何必龙津誇锯齿。

蕞尔鳏鲕徒唯唯,春来秋化无暂已。

随阳上下一何劳,风波荡薄不自止。

謷乎大哉天独委,居然不与众鳞比。

高摩无为还已矣,肯向人求升斗水。

古来大鱼不池活,会须终作风雷起。

殷勤寄语任公子,收拾巨钓毋进跬。

五言古诗人生感慨僧道友情酬赠含蓄

注释

臻公释氏:指一位法号或尊称为“臻公”的僧人。释氏,佛教僧人的泛称。

浮游徜徉:漫游,自由自在地往来。

迹接天下:足迹遍及天下。

乃者:近来,不久前。

归卧云山:归隐于云雾缭绕的山中。

戏鲸:斋名,以“戏弄鲸鱼”为喻,暗含超脱、自在、游戏神通之意。

古惠师:可能指古代有智慧的高僧,如慧能大师等。

鳣与鲔:鳣(zhān),大鲤鱼,一说为鲟鳇鱼。鲔(wěi),鲟鱼。泛指大鱼。

大瞋:此处非愤怒之意,疑为“大嗔”或特指张口喷吐。瞋,睁大眼睛。

明月珠:传说中的宝珠,夜光珠。

六合:指天地四方,泛指宇宙。

沧溟:大海。

钩深:探索深奥的道理。语出《易·系辞上》:“钩深致远。”

涯涘:水的边际,泛指边界或极限。

修鳞:指大鱼。鳞,代指鱼。

侧倚:侧身倚靠,形容不得舒展。

吞舟:能吞下船只的大鱼。

云日翳:云雾和日光被遮蔽。翳(yì),遮蔽。

盘桓:徘徊,逗留。

良有以:确实有原因。

在在处处:无论在哪里,到处。

苟容:苟且容身。

圉圉洋洋:圉圉(yǔ yǔ),困而未舒的样子。洋洋,舒缓摇尾的样子。语出《孟子·万章上》。

涵泳嚅哜:涵泳,沉浸其中,深入体会。嚅哜(rú jì),咀嚼品味,引申为体会玩味。

濠梁游:典出《庄子·秋水》庄子与惠子濠梁观鱼之辩,喻别有会心、自得其乐的境界。

车辙里:干涸车辙中的小鱼,典出《庄子·外物》,比喻处境窘迫,急需救助。

至乐:最大的快乐。

惠子:惠施,庄子好友,名家代表人物。

周王美:周穆王有“八骏”之马,此处或反用,指周王乘舟之美不如鱼之自得。

谪仙:指李白。

跨背:骑在鱼背上。传说李白醉后欲骑鲸归去。

昌黎鲙鲍:昌黎指韩愈。韩愈有《赠刘师服》诗提及吃鲙(切细的鱼肉)和鲍鱼,此处说吃大鱼只是空想。

虚拟:空想,不切实际。

跨跱:叉开腿站立,形容井蛙踞于井中的狭隘姿态。

猵獭:猵(biān),獭的一种。泛指水獭。

咂蝼蚁:咂(zā),吸食。蝼蚁,蝼蛄和蚂蚁。

龙津:龙门。传说鲤鱼跃过龙门则化为龙。

锯齿:指龙的口齿。

蕞尔:渺小的样子。

鳏鲕:鳏(guān),一种大鱼,亦指无妻或丧妻者,此处或泛指小鱼。鲕(ér),鱼苗。泛指小鱼。

唯唯:恭敬的应答声,此处形容小鱼唯诺顺从的样子。

随阳:追随太阳,指候鸟随季节迁徙,此处喻鱼随波逐流。

荡薄:激荡,冲刷。

謷乎:謷(áo),高大的样子。乎,语气词。

天独委:独得天地之委任、钟爱。

高摩无为:志向高远,顺其自然。摩,迫近。无为,道家思想,顺其自然。

升斗水:比喻微小、局促的生存空间或需求。

不池活:不能在小的池塘里生活。

会须:应当,终将。

风雷起:比喻施展抱负,成就大业。

任公子:古代传说中善于钓大鱼的人物,典出《庄子·外物》。

巨钓:钓大鱼的钓具。

毋进跬:不要前进半步。跬(kuǐ),半步。意指不要用常规方法去拘束它。

译文

(戏鲸啊,你)吸尽百川仍可见底,头角峥嵘吓坏了那些大鱼鳣和鲔。有时张口喷吐明月宝珠,光芒照耀天地四方永不熄灭。在浩瀚的大海中极尽遨游探索,为了求索深奥之理不怕到达天涯海角。如今你这巨大的身影为何侧身倚靠?难道是厌倦了吞舟迁徙的生活?想必是为了喷涌的浪花遮蔽了云日,所以才在此地盘桓确有缘由。朝发夕至对你本非难事,无论何处都期待一视同仁地看待。怎肯苟且容身于寻常的沟渠,要滋养这身躯需要数千里的水域。时而困顿时而舒展确实自在自如,沉浸其中咀嚼品味真正领悟了大道。从容优游岂止于濠梁观鱼的乐趣,枯竭困窘哪会同于车辙里的小鱼。最高的快乐本非惠子所能知晓,入舟为乘的乐趣周王之美也不足称道。谪仙李白想骑你归去怕是无从实现,韩愈想吃鲙鲍的念头更是虚幻空想。整日相望谁能与你相似?井底之蛙怎配与你并立论高下。一旦得其所哉任凭水獭嘲笑,转身游动岂容蝼蚁吸咂。清波之中孤独空虚却有余泽,何必去龙门炫耀那锯齿般的龙牙。那些渺小的鱼苗只会唯唯诺诺,春生秋化从无片刻停息。追随阳光上下迁徙何等劳碌,在风波中激荡漂泊不能自已。巍峨伟大啊独得上天委任,卓然不群不与寻常鳞介相比。志向高远顺其自然便已足够,怎会向人乞求升斗之水。古来大鱼不在小池中存活,终将等待时机挟风雷而起。我殷勤地寄语那任公子,收起你的巨钓,不要向前半步(去打扰它)。

赏析

这是一首以赠僧诗为表、以咏物言志为里的长篇五言古诗。全诗以“戏鲸”为喻,塑造了一个博大、自在、超脱、拥有内蕴光辉的巨鱼形象,实则赞美臻公法师由遍历天下到归隐闭户的精神境界与修行成就。艺术上,全诗想象雄奇,比喻迭出,用典繁密而贴切。开篇“吸尽百川”极写其容量与深度,“头角惊杀”显其威仪。继而以“明月珠”喻其智慧光芒普照,以“沧溟浩荡”喻其心量广大、探索精微。诗中大量化用《庄子》典故,如“濠梁游”、“车辙鲋”、“任公子”,将道家逍遥无为的思想与佛家自在解脱的境界巧妙融合。通过对比“鳣鲔”、“井蛙”、“鳏鲕”等,反衬出“戏鲸”的卓尔不群与独立不倚。最后“古来大鱼不池活,会须终作风雷起”两句,既是期许,也是对其终将大展宏图、影响深远的预言。全诗寓哲理于形象,托深意于咏物,语言古奥劲健,气势磅礴流转,充分展现了作者深厚的学养和高超的诗艺。

创作背景

此诗创作背景不详,从诗题可知,是为一位法号“臻公”的僧人所写。这位僧人曾云游天下(浮游徜徉迹接天下),后归隐于深山(归卧云山),闭门不出,并将其斋室命名为“戏鲸”。作者认为此举深得古代高僧大德(古惠师)的遗风雅趣,心中喜悦,故写下这首二十韵(四十句)的五言长律相赠。诗作通过赞美“戏鲸”的斋名,来颂扬臻公法师由动入静、由外向内、由广博归于精深,最终达到游戏三昧、自在无碍的修行境界。作品可能创作于宋代或以后,体现了禅宗思想与文人诗歌的深度融合。