在线阅读《闻同庚不幸有感》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
我生甲申岁,同岁知几人。
十中无一在,使我涕陨巾。
尝试屈指数,谁登要路津。
不过五六辈,踪迹半已陈。
其一最先达,进为国大臣。
宠荣无与比,近亦以讣闻。
顾我何为者,本是陇亩民。
持橐已过分,寿更近七旬。
独恨苦拘缚,归志不得申。
天复放我归,遂此自由身。
湖山堪寓目,风月足怡神。
有花我共醉,有鸟助我吟。
若不自娱乐,开口对芳辰。
却恐泉下客,笑我浪苦辛。
虽生亦何益,徒负百年春。
甲申岁:指作者出生的年份,即宋徽宗崇宁三年(1104年)。
同岁:同年出生的人。
涕陨巾:眼泪落下沾湿了头巾。涕,眼泪;陨,落下。
要路津:比喻显要的职位或地位。津,渡口。
踪迹半已陈:行踪事迹大半已经成为过去。陈,陈旧,过去。
最先达:最早显达、官位最高。
讣闻:报丧的消息。
顾:看,视。
陇亩民:田野间的农夫,指平民百姓。陇,通“垄”,田埂。
持橐:手持装文具的袋子,指担任文职官员。橐,袋子,此处指装文具的橐囊。
拘缚:束缚,指官场事务的牵绊。
归志:归隐的志向。
天复放我归:上天又放我归来(指致仕退休)。
寓目:观赏,过目。
怡神:使心神愉悦。
芳辰:美好的时光,良辰。
泉下客:黄泉之下的客人,指已故的同龄人。
浪苦辛:白白地辛苦、劳碌。浪,徒然,白白地。
徒负百年春:白白地辜负了百年的美好春光。负,辜负。