在线阅读《送黄作霖》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
有志男儿走四方,怜君羁旅岁时长。
数千里外干微禄,三十年馀返故乡。
老著青衫唯可恨,光生白屋亦非常。
时来会有抟风便,莫道穷途便感伤。
黄作霖:人名,作者送别的对象,生平不详。
走四方:指志在四方,外出闯荡。
怜:怜惜,同情。
羁旅:长久寄居他乡。
岁时长:指时间长久。
干微禄:谋求微薄的俸禄。干,求取。
青衫:唐代八品、九品文官的服色,后泛指官职卑微或未得功名的读书人所穿的衣服。
可恨:令人遗憾、惋惜。
白屋:用白茅草覆盖的房屋,指贫寒的居所,也代指平民或寒士。
非常:不寻常,了不起。
时来:时机到来,时运好转。
抟风:凭借风力盘旋而上,语出《庄子·逍遥游》,比喻把握机遇,施展抱负。
穷途:路途的尽头,比喻困窘的境地。