《述怀》宋 · 吴芾

在线阅读《述怀》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴芾

我爱白乐天,千载共称贤。

行年七十五,奄忽遂溘先。

我爱范忠宣,一代名德全。

年龄甫至此,亦复成弃捐。

二公虽已逝,四海至今传。

顾我百无事,幸及二公年。

今夏疾疢作,已分归黄泉。

偶然得无事,固荷天见怜。

但我有一语,恰欲与天言。

有生则有死,如行者言旋。

我是久行客,亦自应息肩。

念人处一世,动为世网缠。

开口罕欢笑,触绪多忧煎。

纵使至百岁,终困尘俗缘。

不如早瞑目,庶以全吾天。

是非与宠辱,总不到我前。

一心亦安静,却得返自然。

况我办归计,久已卜新阡。

五言古诗人生感慨咏怀抒怀抒情文人

注释

白乐天:唐代著名诗人白居易,字乐天。

奄忽:忽然,很快地。

溘先:突然去世。溘(kè),忽然。

范忠宣:北宋名臣范纯仁,谥号“忠宣”,范仲淹之子。

甫至此:刚刚到这个(年龄)。甫,刚刚。

弃捐:抛弃,这里指去世。

:看,视。

疾疢(chèn):疾病。疢,热病,泛指疾病。

已分(fèn):已经料定,已经甘愿。分,料想,甘愿。

黄泉:指人死后埋葬的地方,阴间。

固荷天见怜:实在是承蒙上天怜悯。荷,承受,承蒙。见怜,被怜悯。

行者言旋:出行的人说要返回。旋,返回。

息肩:放下担子休息,比喻卸除责任或停止奔波。

世网:比喻社会上法律、礼教、风俗等对人的束缚。

触绪:触动心绪。

尘俗缘:尘世的俗缘、牵绊。

瞑目:闭上眼睛,指死亡。

庶以全吾天:或许可以保全我的天性。庶,或许。天,天性,自然的本性。

新阡(qiān):新的墓道,指预先准备好的墓地。阡,墓道。

译文

我敬爱白乐天,千年以来人们共同称颂他的贤德。他活到七十五岁,忽然就与世长辞。我敬爱范忠宣,是一代名望与德行俱全的人。年龄刚到此(七十五岁),也成了被抛弃(去世)的人。两位先生虽然已经逝去,但他们的美名天下至今传扬。看看我,百事无成,却幸运地活到了和两位先生一样的年纪。今年夏天疾病发作,我已经料定要归于黄泉。偶然得以无事(病愈),实在是承蒙上天的怜悯。但我有一句话,正想对上天诉说。有生就必然有死,就像出行的人终要回家。我是久在旅途的过客,也自然应该放下担子休息了。想到人处在这世间一世,动不动就被世俗的罗网所缠绕。开口少有欢笑的时候,触动心绪多是忧愁煎熬。纵使活到一百岁,终究还是困于尘世的俗缘牵绊。不如早点闭上眼睛(去世),或许可以保全我的天性。是非与宠辱,总归到不了我的面前。内心一片安静,却得以返归自然。何况我办理归去(安葬)的计划,早已选好了新的墓地。

赏析

这是一首充满哲理与豁达情怀的述怀诗。作者通过追慕白居易、范纯仁两位历史贤达,引出对生命、死亡与人生意义的深刻思考。全诗语言质朴平实,但意蕴深远。艺术特色上:1. **对比与映衬**:以二公的贤德、名传后世与自身的“百无事”对比,更凸显其平凡与超脱;以世人的“世网缠”、“多忧煎”与自己所追求的“安静”、“返自然”形成鲜明对照。2. **巧用比喻**:将人生比作“久行”,死亡比作“息肩”和“行者言旋”,将世俗束缚比作“世网”,生动形象地表达了视死如归、解脱尘累的达观态度。3. **情感真挚,层层递进**:从慕贤、叹己、叙病、感天、悟理到安排后事,情感脉络清晰自然,由外及内,最终归于内心的平静与对自然的回归。诗歌的核心思想是道家式的“全吾天”、“返自然”,追求精神上的绝对自由与解脱,表现出一种超越生死、淡泊荣辱的至高人生境界。

创作背景

此诗作者不详,应为一位晚年文人所作。从诗中提及白居易(772-846)、范纯仁(1027-1101)皆享年七十五岁,以及作者自称“幸及二公年”、“今夏疾疢作”等句推断,作者写作此诗时年亦七十五岁,且刚经历一场大病后痊愈,因而对生死有了更透彻的感悟。诗歌反映了古代士人在晚年面对生命终点时的普遍心态:回顾先贤、反省自身、思索生命意义,并最终试图以道家或佛家的出世思想来消解对死亡的恐惧,获得精神上的安宁与超越。作品体现了宋明以后文人思想中儒、道交融的特点。