《和陶神释》宋 · 吴芾

在线阅读《和陶神释》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴芾

人生禀一气,自微而至著。

不问富与贫,不论新与故。

自有形影初,我便相亲附。

二子既有言,我宁无一语。

汝形未生时,影复在何处。

偶与我有缘,同生复同住。

幸我所依人,造理仍知数。

身虽未溘然,已办周身具。

得酒即忘怀,宁复顾毁誉。

醒即看云眠,目送孤鸿去。

我亦得安闲,不忧还不惧。

说与二子知,莫为身外虑。

五言古诗人生感慨岭南抒情文人

注释

和陶:指和陶渊明诗。苏轼晚年酷爱陶渊明诗,追和其作,有《和陶诗》一卷。

神释:陶渊明有《形影神》三首组诗,分别为《形赠影》、《影答形》、《神释》。此诗为苏轼和《神释》之作。

禀一气:禀受天地间的一股元气。古人认为万物皆由气构成。

自微而至著:从微小到显著,指生命从孕育到成长的过程。

新与故:新交与故友。

形影初:形体和影子最初形成之时。

二子:指“形”与“影”,在陶渊明原诗中,“形”与“影”曾相互赠答。

溘然:忽然,指死亡。

周身具:指死后所需的棺椁等丧葬用具。

孤鸿:孤飞的鸿雁,常象征超然世外、孤高自许的品格。

译文

人生禀受天地一气,从微小胚胎长成显著形体。不论富贵还是贫穷,不分新友还是故交。自从有了形体和影子之初,我便与它们相亲相依。形与影二者既然已有言说,我岂能没有一语相告?你的形体尚未生成之时,你的影子又能在何处?只是偶然与我结缘,才一同生来一同居住。庆幸我所依附的这个人,深明造物之理,知晓天命定数。身体虽然尚未忽然逝去,却已备好了身后的棺椁器具。得到美酒便忘却一切烦恼,哪里还会顾及世人的毁谤与赞誉。清醒时便仰观流云,困倦时便安然入睡,目送那孤飞的鸿雁远去。我也因此得以安享闲适,既不忧愁也不恐惧。将此理说与形、影二子知晓,莫要再为身外之物忧虑。

赏析

此诗是苏轼晚年和陶渊明《形影神》组诗中《神释》篇的作品,集中体现了苏轼融合儒释道思想后形成的超然旷达的人生哲学。全诗以“神”的口吻,回应“形”与“影”对生命短暂的焦虑,阐述了一种顺应自然、安时处顺的生命观。艺术上,语言质朴平实而理趣盎然,继承了陶诗“质而实绮,癯而实腴”的风格。诗中“得酒即忘怀,宁复顾毁誉”展现了其洒脱不羁的个性,“醒即看云眠,目送孤鸿去”则勾勒出一幅闲适淡远、物我两忘的精神画卷,将深刻的哲理寓于日常生活的意象之中,达到了理、情、景的高度统一。

创作背景

此诗创作于苏轼晚年贬谪惠州、儋州时期。苏轼一生宦海沉浮,历经“乌台诗案”及多次贬谪,晚年思想趋于成熟圆融,对陶渊明的人格与诗风产生了强烈共鸣。他系统追和陶诗,既是对陶渊明的致敬,也是借以抒写自己在困境中的精神超越与心灵安顿。《和陶神释》正是这一时期的产物,通过阐释“神”对生命、形骸、外物的态度,表达了苏轼历经磨难后“不忧还不惧”的豁达心境和“莫为身外虑”的生命智慧。