在线阅读《和陈平仲中秋怀旧游》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
天末逢秋半,临流玩佳月。
置酒延孤光,夜久凉风发。
感时歌慨慷,醉来翻不悦。
念人有聚散,念月有圆缺。
万事转头空,百年飞鸟瞥。
粤从罹乱离,头角嗟垂折。
兀坐山谷间,何人定交结。
素琴已尘埃,孤剑尚清刮。
故人不可见,幽怀欲谁说。
明月自团团,幽忧空烈烈。
忽得陈子诗,辞旨两奇绝。
历历叙旧游,笔端如有舌。
何处复相从,酒壶行自揭。
遥想鲍与刘,应亦叹胡越。
要当按酒兵,无令冒斧钺。
吾侪岂长贫,庙堂方简拔。
天末:天边,遥远的地方。
逢秋半:正值中秋时节。秋半,指农历八月十五中秋节。
临流:面对流水。
玩佳月:欣赏美好的月亮。
延:邀请,引申为迎接、留住。
孤光:指月光。
慨慷:即“慷慨”,情绪激昂。
翻:反而。
瞥:很快地看一眼,形容时间飞逝。
粤:句首助词,无实义。
罹乱离:遭遇战乱流离。罹,遭遇。
头角:比喻才华、锐气。
垂折:将要被摧折。垂,将近。
兀坐:独自端坐。
素琴:不加装饰的琴。
清刮:擦拭干净,保持光亮。
幽怀:深藏内心的情怀。
团团:圆圆的。
幽忧:深切的忧愁。
烈烈:形容忧愁深重、炽烈。
陈子:指陈平仲,作者友人。
辞旨:文辞和意旨。
历历:清晰分明。
笔端如有舌:形容文笔生动,如同亲口诉说。
揭:提起。
鲍与刘:指鲍照和刘琨,均为历史上有才华但境遇坎坷的文人,此处借指友人。
胡越:胡地在北,越地在南,比喻相隔遥远或关系疏远。
按酒兵:停息以酒为兵的战斗,即停止饮酒消愁。酒兵,古人称酒能消愁,如同兵能克敌。
斧钺:斧和钺,古代兵器,此处比喻伤害。
吾侪:我辈,我们。
庙堂:朝廷。
简拔:选拔。