在线阅读《和王朝议韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
晚日转云头,长空收雨脚。
稍觉暑气清,独坐倾桑落。
兴来或醉吟,接䍦还倒著。
胸中了无忧,事事俱脱略。
缅怀我友朋,踪迹东西各。
几欲往从之,恨被微官缚。
此来得夫子,臭味颇相若。
倾盖便论心,开怀不我却。
新诗一何工,清思渺寥廓。
才如李杜雄,句压曹刘弱。
顾我志意衰,笔力不如昨。
明时百无用,正恐填沟壑。
公馀幸少闲,对酒且深酌。
拭目看诸公,衮衮登台阁。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材、体裁或韵脚作诗。
王朝议:指作者的朋友王姓官员,朝议为官名或尊称。
雨脚:指密集落地的雨点。
桑落:指桑落酒,古代一种美酒,亦泛指酒。
接䍦(lí):古代的一种头巾。倒著:倒戴。此处用典,形容醉后洒脱不羁之态。
脱略:轻慢,不拘束。
臭味:气味,比喻志趣、意气。相若:相似。
倾盖:指途中相遇,停车交谈,车盖接近。形容一见如故。
李杜:指唐代大诗人李白和杜甫。
曹刘:指汉末建安时期的文学家曹植和刘桢,二人以诗文著称。
填沟壑:死的委婉说法,指死后尸体填塞沟壑。
衮衮:连续不断的样子。台阁:指尚书台等中央高级官署,亦泛指高官。