在线阅读《忧居杜门久废笔砚兹因卜筑辄有所感不免破戒作数语呈诸亲友》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
平生事幽讨,性与山水便。
晚岁辟三径,颇喜得地偏。
远不去桑梓,近与松楸连。
青山枕其后,流水绕其前。
群山更簇簇,左右相周旋。
栋宇虽未立,气象已足观。
旁人笑我拙,空囊无一钱。
何苦欲架屋,作此烦恼缘。
我岂不自知,老去将终焉。
游居与寝卧,安可无数椽。
人生七十稀,自古尝有言。
我今五十七,髭鬓已皤然。
纵使此身健,前去能几年。
仕宦虽龃龉,亦复忝蕃宣。
向来为亲养,犹或强著鞭。
今既成永感,前事都弃捐。
傥或未死灭,誓将老林泉。
遂此卜筑志,闭门日高眠。
栽花满我屋,种竹环我园。
山上创一堂,湖中具一船。
从容与亲旧,取次中圣贤。
虽无万钟禄,虽无二顷田。
胸中富丘壑,眼界饱风烟。
自足了一世,此外休问天。
忧居杜门:因居丧或忧患而闭门不出。
废笔砚:指停止写作。
卜筑:择地建屋。
幽讨:寻幽探胜,指探求山水幽境。
性与山水便:天性就与山水亲近。
晚岁:晚年。
辟三径:指归隐。典出西汉蒋诩隐居后,于院中开三径,只与求仲、羊仲来往。
桑梓:故乡。
松楸:松树与楸树,多植于墓地,此处代指祖坟或故园。
青山枕其后:青山像枕头一样靠在屋后。
簇簇:丛聚的样子。
周旋:环绕。
栋宇:房屋。
空囊:空的钱袋。
架屋:建造房屋。
烦恼缘:带来烦恼的因缘。
终焉:在此终老。
数椽:几间房屋。椽,放在檩上架着屋顶的木条,代指房屋。
人生七十稀:化用杜甫《曲江》诗“人生七十古来稀”。
髭鬓已皤然:胡须和鬓发已经白了。皤然,白色。
前去:未来的日子。
龃龉:原指牙齿上下不合,比喻仕途不顺,意见不合。
忝蕃宣:愧居地方长官之位。忝,谦辞,表示有愧于。蕃宣,指藩镇、宣抚使等地方大员。吴芾曾任数地知州。
为亲养:为了奉养双亲。
强著鞭:勉强自己努力向前。
永感:指父母去世,永怀哀思。
弃捐:抛弃,放弃。
傥或:倘若,如果。
老林泉:终老于山林泉石之间,指隐居。
日高眠:睡到日头高起,形容生活闲适。
取次:随意,任意。
中圣贤:指饮酒。典出《三国志·徐邈传》,称清酒为“圣人”,浊酒为“贤人”。中,读去声,本指中暑、中毒,此处作“中(zhòng)酒”解,即喝醉。
万钟禄:极高的俸禄。钟,古代容量单位。
二顷田:指维持生计的田产。典出《史记·苏秦列传》:“使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎?”
丘壑:深山幽谷,常指隐居的处所或心中深远的意境。
风烟:风景,风光。
了一世:了结一生,度过一生。
问天:向天质问命运,指对命运的不平或追问。