在线阅读《机简堂余里人也在方外三十年未识其面乾道己丑余帅豫章乃自圆通来谒与之款语连日忘疲不谓末法中有此龙象且喜余里之有人因其归作诗以送之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
我家石井旁,山水非不奇。
所恨过从少,无与同襟期。
独幸里巷间,高僧有二机。
大机传祖印,海内声名驰。
晚归结草庵,杜门人莫窥。
嗟哉已物化,不见三十期。
我为铭其塔,世犹仰清规。
小机真龙象,方为人天师。
宴坐一禅榻,天花零乱飞。
闻名亦二纪,颇愧会面稀。
忽自庐阜来,访我江之湄。
共说无生话,不觉日晷移。
顾我麋鹿姿,久欲脱絷羁。
来日宁有几,扰扰将何为。
一点退闲心,不谓师已知。
祇俟及新岁,上章力丐归。
师傥还故里,愿言款柴扉。
我虽无长物,亦有筇一枝。
正欲穿林壑,相与穷幽微。
庶几进此道,尽洗平生非。
机简堂:指诗题中的“余里人”,即作者的乡人,一位法号或堂号为“机简”的僧人。
方外:世俗之外,指僧道等出家人。
乾道己丑:南宋乾道五年,即公元1169年。乾道为宋孝宗年号。
帅豫章:担任豫章(今江西南昌)的军政长官。帅,动词,指任安抚使等职。
圆通:寺名,可能指庐山的圆通寺或某处同名寺院。
款语:恳谈。
末法:佛教称佛法衰微的时期。
龙象:佛教用语,指修行勇猛、有大力的人,后用以赞誉高僧。
襟期:情怀,抱负。
二机:指诗中的“大机”与“小机”两位高僧。机,或为法号,或指机锋、根器。
祖印:祖师的心印,指禅宗法脉。
物化:死亡,化为异物。
铭其塔:为(大机)的塔撰写铭文。
清规:清静的仪范。
人天师:人间与天界的导师,对高僧的尊称。
宴坐:安坐,禅坐。
天花零乱飞:用佛教“天女散花”典故,形容说法精妙,感得天女散花;或喻禅机活泼,意境高妙。
二纪:二十四年。一纪为十二年。
庐阜:即庐山。
江之湄:江边。湄,水岸。
无生话:佛教讨论“无生”(诸法无生灭)义理的话语,指深奥的禅理。
日晷移:日影移动,指时间流逝。
麋鹿姿:像麋鹿一样向往山野的自由天性,比喻自己不适官场。
絷羁:拴缚马的绳索,比喻官场束缚。
扰扰:纷乱的样子。
上章力丐归:向皇帝上奏章,竭力请求辞官归乡。丐,请求。
款柴扉:叩访简陋的房门。款,叩。柴扉,柴门。
长物:多余的物品。
筇:筇竹杖。
林壑:山林与沟壑。
幽微:幽深精微的道理(既指山水之幽,亦指禅理之微)。
此道:指佛法禅理,亦兼指归隐自然之道。