在线阅读《潘公舍人义荣当世第一流人也仆顷得金华私窃自喜将获从公之游洎至而公已云亡至今以为恨金元鼎出公往还诗帖因即公韵和数句于后姑以少见平生慕用之意云》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
一代名流世许谁,独公皎皎著明晖。
少摅妙蕴聊持橐,欲振孤风便拂衣。
愧我仰高乖晤对,羡君请益探玄微。
今朝刮眼看遗墨,更觉平生万事非。
潘公舍人义荣:指潘良贵(1094—1150),字义荣,一字子贱,号默成居士,婺州金华(今属浙江)人。北宋末至南宋初官员、学者。舍人,官名,宋代有中书舍人、起居舍人等。
当世第一流人也:是当时第一流的人物。
仆:自称的谦词。
顷:不久前。
金华:指潘良贵的家乡或任职地,亦代指其人。
私窃自喜:私下暗自高兴。
将获从公之游:本以为能获得追随潘公交游的机会。
洎(jì)至:等到到了(金华)。
云亡:去世。云,语助词。
恨:遗憾。
金元鼎:人名,生平不详,应是潘良贵与作者共同的朋友,藏有诗帖。
诗帖:书写诗作的纸幅或册页。
即公韵:依照潘公原诗的韵脚作诗。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或韵律作诗词。
姑以少见平生慕用之意云:姑且用来略微表达平生仰慕敬重的心意。云,句末语助词。
世许谁:世间赞许谁(为第一流)。
皎皎:洁白明亮的样子,形容人品高洁。
著明晖:闪耀着明亮的光辉。著,显露。
少摅(shū)妙蕴聊持橐(tuó):年轻时稍稍施展精妙的才学,暂且担任官职。摅,抒发,施展。妙蕴,精深的才学。持橐,指做官。橐,盛物的袋子,古代文官上朝手持记事手板(笏)及装手板的囊袋,故以“持橐”代指为官。
欲振孤风便拂衣:想要振兴孤高的风节,便辞官归隐。振,振兴。孤风,孤高的风操。拂衣,振衣而去,指辞官。潘良贵性格刚直,屡次因直言被贬或辞官。
愧我仰高乖晤对:惭愧我仰慕高人却错过了当面请教的机会。仰高,仰慕高尚的人。乖,违背,错过。晤对,会面交谈。
羡君请益探玄微:羡慕金元鼎(或指其他友人)能向潘公请教,探求精微的义理。请益,向人请教。玄微,精微深奥的道理。
刮眼看遗墨:擦亮眼睛仔细观看遗留的墨迹(诗帖)。刮眼,犹言刮目,指仔细或另眼相看。
更觉平生万事非:更加觉得平生所做的许多事情都不对(或不如潘公)。非,不对,谬误。