在线阅读《耿曼老自去秋起归兴以被旨救荒方有行色来告别伤成数语送之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
去秋已作送君诗,岂意淹留复许时。
端为九重忧岁歉,故令六辔缓归期。
万人全活俱安业,二麦收成足疗饥。
此事一归君妙画,阴功当自有天知。
耿曼老:指耿延禧,字曼老,南宋官员,与作者吴芾交好。
去秋:去年秋天。
淹留:停留,滞留。
许时:许久,这么长的时间。
端为:正因为。端,确实,正是。
九重:指皇帝或朝廷,古代认为天有九重,故以九重代指帝王居所。
岁歉:年成不好,歉收。
六辔:古代一车四马,马各二辔,共八辔,其中两骖马的内辔系在轼前不用,故御者只执六辔。此处代指车马,引申为行程、归程。
缓归期:推迟了归期。
全活:保全性命,使存活。
安业:安居乐业。
二麦:指大麦和小麦,泛指夏季收成的粮食作物。
疗饥:解除饥饿。
妙画:高明的谋划、策略。画,通“划”,筹划。
阴功:阴德,暗中做的有德于人的好事。
天知:上天知晓。