在线阅读《和鲁宪见寄二首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
厌直承明老从臣,不将人事挠天真。
几年欲作山中相,今日得为林下人。
竹里醉吟聊遣兴,水边宴坐足怡神。
回思当日游从地,过眼浑如陌上尘。
和:唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
鲁宪:指鲁訔,字宪卿,南宋官员,与吴芾交好。
厌直承明:厌倦了在承明庐(汉代侍臣值宿之所,后泛指宫廷)值班。直,通“值”,值班。承明,承明庐。
老从臣:年老的侍从之臣。
人事:指官场的人事纷扰、世俗事务。
天真:指人的自然本性、纯真天性。
山中相:指南朝梁陶弘景隐居句曲山(茅山),梁武帝常以朝廷大事咨询,时人称之为“山中宰相”。此处指向往的隐居生活。
林下人:指隐居山林的人。
竹里醉吟:在竹林间饮酒吟诗。
遣兴:抒发兴致,排遣情怀。
宴坐:安闲静坐,多指佛家坐禅。
怡神:使心神愉悦。
游从地:指过去一同交游、共事的地方,即官场。
过眼:从眼前掠过。
陌上尘:道路上的尘土,比喻微不足道、不值得留恋的事物。