在线阅读《和鲁季钦别后寄》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
盍簪经岁遽分襟,夜夜相思梦里寻。
寄远正惭无好语,开缄忽喜得高吟。
感君不替绸缪意,使我还销鄙吝心。
他日相逢重把酒,莫辞蘸甲十分深。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。
鲁季钦:作者友人,生平不详。
盍簪(hé zān):出自《周易·豫卦》:“勿疑,朋盍簪。”原指朋友相聚,此处指友人相聚。盍,合;簪,聚。
分襟:分别,离别。襟,衣襟。
开缄(jiān):打开信封。缄,封口,此处指书信。
高吟:指对方寄来的高雅诗作。
绸缪(chóu móu):情意殷勤、深厚。语出《诗经·唐风·绸缪》:“绸缪束薪,三星在天。”
鄙吝心:庸俗、计较得失的狭隘心胸。
蘸(zhàn)甲:古人饮宴时,斟满酒杯,用手指蘸酒,以示畅饮或敬意。此处指畅饮。