在线阅读《和闾丘省干喜雨韵 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
良田方苦莠骄骄,甘雨如何閟九霄。
贤守治声喧道路,圣君德泽播黎苗。
宁容赤地炎威炽,果见青天旱气消。
昨夜东皋已沾足,康衢满耳沸歌谣。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材、体裁或韵脚作诗。
闾丘省干:指闾丘泳,字鲁望,南宋官员,曾任“省干”(尚书省干办公事的简称)。
喜雨韵:指闾丘泳所作庆贺喜雨的诗的韵脚。
莠(yǒu):狗尾草,泛指田间杂草。
骄骄:形容杂草茂盛、骄横的样子。语出《诗经·齐风·甫田》:“无田甫田,维莠骄骄。”
閟(bì):关闭,隐藏。此处指甘霖被阻隔在九霄之上,迟迟不降。
九霄:天之极高处。
贤守:贤明的地方长官,此处应指与作者或闾丘泳相关的州郡长官。
治声:治理地方的声誉。
圣君:圣明的君主,指南宋皇帝。
黎苗:黎民百姓。黎,众;苗,民众。
赤地:旱灾严重,地面寸草不生。
炎威:炎热的威势。
东皋(gāo):泛指田野或高地。皋,水边高地。陶渊明《归去来兮辞》:“登东皋以舒啸。”
沾足:雨水充足,浸润土地。
康衢(qú):四通八达的大路。
沸歌谣:形容歌颂的声音如沸腾般热烈。