在线阅读《和闾丘省干喜雨韵 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
铃斋坐啸不为颇,愁叹翻然变咏歌。
千里正忧无旧谷,一朝俄喜浃新禾。
云师蔽日如张帜,雨阵横空似拥戈。
我忝郡丞何所补,但将新句对松哦。
铃斋:指州郡长官办公的官署。古代州郡官署悬铃于外,有事则鸣铃召人,故称。
坐啸:闲坐吟啸,形容为官清闲或不理政事。此处为自谦之词。
不为颇:不算很多。颇,多。
翻然:迅速转变的样子。
咏歌:吟咏歌唱,指心情愉悦而作诗。
旧谷:往年的存粮。
一朝:一个早晨,形容时间短促。
俄喜:突然欢喜。俄,顷刻,不久。
浃:湿透,遍及。此处指雨水充分滋润。
新禾:新长出的禾苗。
云师:云神,此处指浓密的乌云。
张帜:张开旗帜。
雨阵:密集的雨点,如军阵一般。
拥戈:持着兵器。戈,古代兵器。
我忝郡丞:我愧居郡丞之职。忝,谦辞,表示愧于担任。郡丞,郡守的佐官。
何所补:有什么补益。
但将:只把。
对松哦:对着松树吟哦诗句。哦,吟咏。