在线阅读《和泽民二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
欲绍家声每自鞭,肯同流俗饮贪泉。
已将止足安心地,更把吟哦乐性天。
笑日桃花将献媚,先春梅蕊欲争妍。
人生会合真难遇,幸有杯觞且共传。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。
泽民:指与作者唱和的对象,具体生平不详,应为作者友人。
绍:继承,接续。
家声:家族的名望声誉。
自鞭:自我鞭策,自我激励。
贪泉:典故,出自《晋书·吴隐之传》。传说广州城外有贪泉,饮之则生贪欲。吴隐之赴任广州刺史,特饮此泉,并赋诗明志,表明清廉之志不因外物而改。此处反用其意,表示不肯同流合污。
止足:知止知足,懂得适可而止,不贪求。语出《老子》:“知足不辱,知止不殆。”
性天:天性,人的自然本性。
吟哦:吟咏,作诗。
笑日桃花:在阳光下含笑绽放的桃花。
献媚:原指献上妩媚之态,此处形容桃花盛开的美好姿态。
先春:在春天到来之前。
梅蕊:梅花的花蕊,代指梅花。
争妍:竞相展现美丽。
会合:聚会,相逢。
杯觞(shāng):酒杯,代指酒宴。觞,古代盛酒器。
传:传递,指传递酒杯,共饮美酒。