在线阅读《和李光祖二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
天资洒落更瑰奇,何患诸公不己知。
运蹇尚须资汲引,时来宁复藉维持。
家声况是钧公裔,文采还高幼妇碑。
大器成时须在晚,如君方壮未为迟。
李光祖:诗人的友人,生平不详。
天资:天生的资质。
洒落:潇洒脱俗,不拘束。
瑰奇:珍奇,杰出不凡。
何患:何必担忧。
诸公:指当时的权贵或名流。
运蹇(jiǎn):时运不济,命运坎坷。蹇,跛足,引申为艰难。
资:凭借,依靠。
汲引:引荐,提拔。
时来:时运到来,好运降临。
宁复:难道还需要。宁,岂,难道。
藉:同“借”,凭借。
维持:此处指外力扶持、维持。
家声:家族的名望声誉。
钧公:疑指古代名臣或贤士,具体所指待考,或为对李光祖先祖的美称。
裔:后代。
文采:文学才华。
幼妇碑:即“曹娥碑”的隐语。东汉蔡邕赞碑文为“绝妙好辞”(“黄绢幼妇,外孙齑臼”的隐语),后用以称赞诗文佳作。此处指李光祖文采极高。
大器:比喻能担当大事的人才。
成:成就,成功。
方壮:正当壮年。