在线阅读《和许守喜雪韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
冻云垂地木停号,六出飞花遍九皋。
已见随车翻缟带,还疑纵猎散风毛。
幽人乘兴空回棹,公子无言独拥袍。
顾我年来诗思涩,强吟冰柱愧才高。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或韵律作诗。
许守:指许姓的州郡长官(太守)。
冻云:严冬时凝结不开的寒云。
木停号:树木停止了呼啸,形容风雪中万籁俱寂。
六出:雪花的别称,因雪花呈六角形。
九皋:深远的水泽淤地,泛指原野。
随车翻缟带:化用“随车甘雨”典故,形容太守德政如甘霖,此处喻指雪花如白色丝带随太守车驾翻飞。缟(gǎo),白色。
纵猎散风毛:形容雪花纷飞,如同打猎时风吹散鸟兽的细毛。风毛,指鸟兽的细毛。
幽人:幽居之人,隐士。
回棹(zhào):掉转船头返回。棹,船桨,代指船。
公子:指许守或贵族子弟。
拥袍:裹着衣袍。
诗思涩:作诗的灵感枯涩、阻滞。
冰柱:唐代诗人刘叉有《冰柱》诗,奇崛险怪,此处借指佳作。
愧才高:自愧才力不及(许守原唱)。