《和朱守有待亭》宋 · 吴芾

在线阅读《和朱守有待亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴芾

使君敛惠抚吾乡,物阜年丰特异常。

已向湖中同众乐,更来山上发天藏。

登临缅想高怀适,赋咏悬知雅兴长。

独恨杜门方屏缩,莫窥佳致望馀光。

七言律诗友情酬赠官员山峰山水田园

注释

和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。

朱守:指一位姓朱的太守或地方长官。守,太守的简称。

有待亭:亭名,具体地点不详,应为朱守所建或游览之处。

使君:汉代对刺史的称呼,后用作对州郡长官的尊称,此处指朱守。

敛惠:收敛恩惠,此处为谦辞,实指施行惠政。

:安抚,治理。

吾乡:我的家乡。

物阜年丰:物产丰富,年成丰收。阜,丰富。

特异常:特别不同于往常。

湖中同众乐:指朱守在湖上与民同乐。

天藏:上天的宝藏,比喻山中的美景或丰富的物产。

登临:登山临水,指游览。

缅想:遥想,追思。

高怀:高尚的情怀。

:闲适,舒畅。

赋咏:作诗吟咏。

悬知:预知,料想。

雅兴:高雅的兴致。

杜门:闭门不出。

屏缩:隐藏,退缩。

莫窥:不能看到。

佳致:美好的景致或情趣。

馀光:剩余的光辉,此处指朱守诗作或游赏的风采。

译文

朱太守您施行惠政安抚我的家乡,使得这里物产丰饶、年景丰收,景象非同寻常。您已经在湖上与众人同享欢乐,如今又来到山上,仿佛开启了上天的宝藏(欣赏山中胜景)。登高游览时,遥想您高雅的情怀是多么闲适舒畅;作诗吟咏之际,也能预知您雅致的兴致必定悠长。唯独遗憾的是,我正闭门不出、隐居退缩,无法亲眼目睹那美好的景致,只能仰望您风采的余晖。

赏析

这是一首酬和之作,表达了作者对地方长官朱守政绩与雅兴的赞美,以及自己未能亲临其境的遗憾。全诗结构清晰,情感真挚。首联直接颂扬朱守治理有方,带来“物阜年丰”的太平景象,奠定了全诗感激与赞颂的基调。颔联以“湖中”与“山上”对举,通过“同众乐”与“发天藏”的描写,既展现了朱守与民同乐的亲民形象,又赞美其探寻自然之美的雅士情怀,一“政”一“文”,形象丰满。颈联转为想象,通过“缅想”与“悬知”,将朱守登临赋咏时的高怀雅兴刻画得生动可感,笔触空灵。尾联笔锋一转,以“独恨”引出自身“杜门屏缩”的处境,与朱守的潇洒形成对比,在表达未能参与盛事的遗憾(“莫窥佳致”)的同时,也含蓄地流露出对朱守的景仰(“望馀光”),谦逊而恳切。全诗语言典雅流畅,对仗工整,情感由颂扬到向往,再到遗憾与仰慕,层次分明,体现了宋代文人酬唱诗作的典型风格。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容看,当为宋代或以后文人所作。诗题为“和朱守有待亭”,说明这是一首唱和诗。原唱应为一位姓朱的地方长官(朱守)所作,内容是关于其建造或游览“有待亭”的感怀。作者读到朱守的诗后,依照其题材或韵律创作了此诗。诗中反映了宋代地方官员注重文化建设、与文人交往酬唱的风气,以及士大夫阶层对政通人和的向往与对山水雅集的追求。作者自称“杜门屏缩”,可能当时正处于隐居、丁忧或不得志的状态,故未能亲身参与朱守的雅集,只能以诗寄意。