《自京口至建康一路不见梅花慨然有作》宋 · 吴芾

在线阅读《自京口至建康一路不见梅花慨然有作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴芾

尽日经行不见梅,竹篱茅屋漫徘徊。

无时得遣愁怀去,有底能教诗思来。

遥想故园应好在,不知今岁为谁开。

何时花下还如旧,一笑相看把酒杯。

七言律诗人生感慨叙事含蓄咏物

注释

京口:今江苏省镇江市。

建康:今江苏省南京市。

慨然:感慨的样子。

尽日:整日,一整天。

经行:经过,行走。

:徒然,白白地。

徘徊:在一个地方来回地走。

无时:没有一刻,无法。

:排遣,消除。

有底:有何,有什么。

能教:能让,能使。

诗思:作诗的灵感。

遥想:远远地思念。

故园:故乡,旧家园。

:大概,想必。

好在:安好,无恙。

为谁开:为谁而开放。

如旧:像从前一样。

把酒杯:手持酒杯,指饮酒。

译文

整日行路却不见梅花踪影,只能在竹篱茅屋旁徒然徘徊。没有一刻能排遣心中的愁绪,又有什么能激发作诗的灵感?遥想故乡的梅花应该安然无恙吧,不知今年它们是为谁而绽放。何时才能像从前一样,在花下相对一笑,共举酒杯呢?

赏析

此诗为南宋理学大家朱熹的感怀之作,展现了其作为文人细腻敏感的一面。全诗以“不见梅花”为线索,贯穿始终。首联叙事点题,写旅途寻觅梅花而不得的怅惘,“漫徘徊”三字生动刻画出诗人失落、寻觅的神态。颔联直抒胸臆,将“不见梅”引发的情绪具体化:愁怀难遣,诗思枯竭,梅花在此成为排遣愁绪与激发灵感的审美对象与精神寄托。颈联笔锋一转,由眼前之“无”联想到故园之“有”,空间跳跃中饱含深切的乡思与物是人非的感慨。“为谁开”一问,含蓄隽永,既是对梅花孤独绽放的怜惜,亦暗含自身漂泊、知音难觅的孤寂。尾联以憧憬之语作结,期盼重归故园、花下对饮的旧日情景,将全诗的愁思与期盼推向高潮,余韵悠长。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,结构严谨,由实入虚,再由虚返实,将旅途感怀、乡愁别绪与人生感慨融为一体,体现了宋诗重理趣而又不乏情韵的特点。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。朱熹一生仕途起伏,多次往返于福建、浙江、江西、安徽等地讲学、任职。京口(镇江)至建康(南京)为当时重要的交通路线。诗人此行途中,或许因时节未至或地域气候差异,未能见到心仪的梅花,触发了对故乡(福建尤溪或婺源)的思念以及对自身境遇的感慨。梅花在宋代文人心中地位极高,是品格高洁、傲雪凌霜的象征,也是引发诗情的重要意象。朱熹此作,正是在这一文化背景下,将个人旅途体验升华为一种普遍的人生感怀。