在线阅读《仆平日闻有此生待足何时足未老得闲方是闲之句每叹服之恨不知作者姓名一日与鲁漕话次方闻此诗乃福唐余倅所作鲁继录全诗及余君所梦始末见示读之使人益起怀归之兴因成小诗以记其事》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
寒士叨尘分已踰,不为归计待何如。
暮年光景那能久,浮世荣华总是虚。
此去直须甘澹泊,个中元自有乘除。
因公拈起余君话,愈使衰翁忆故庐。
仆:自称,谦辞。
此生待足何时足,未老得闲方是闲:此为作者听闻并叹服的他人诗句,意为:人生若想等到满足才满足,何时才能满足?在未老之时获得闲暇,那才是真正的闲暇。
恨:遗憾。
鲁漕:姓鲁的漕运官员,具体生平不详。
话次:谈话之间。
福唐余倅:福唐(今福建福清一带)一位姓余的副职官员(倅,副职)。
始末:事情的原委。
见示:给我看。
寒士:贫寒的读书人,作者自称。
叨尘:谦辞,意为自己不配而蒙受(官职)。叨,承受;尘,世俗的官职。
分已踰:福分已经超过(自己的本分)。踰,同“逾”,超过。
归计:回乡的打算。
暮年:晚年。
光景:时光,岁月。
浮世:人间,人世。
荣华:荣耀和富贵。
虚:虚幻,不真实。
此去:从此以后(指辞官归隐)。
直须:就应当。
甘:甘心于。
澹泊:同“淡泊”,恬淡寡欲,不追求名利。
个中:此中,这里面。
元自:本来,原本。
乘除:比喻人事的消长盛衰,有得有失,如同算术的乘除运算。
因公:因为您(指鲁漕)。
拈起:提起,说起。
余君话:指关于余倅及其诗句的事情。
衰翁:衰老之人,作者自称。
故庐:故乡的房舍,指家乡。