在线阅读《括苍陈与叟携所撰春秋义例见过书于卷后》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
独抱麟经三十年,发挥褒贬勒成编。
休嗟当世知音少,自有遗书后代传。
括苍:山名,在今浙江省丽水市东南,此处代指陈与叟的籍贯或隐居地。
陈与叟:人名,生平不详,应是一位潜心研究《春秋》的学者。
春秋义例:指陈与叟所撰写的阐释《春秋》微言大义和体例的著作。
见过:来访,拜访。
书于卷后:题写在书卷之后,即为此诗。
麟经:指《春秋》。相传孔子作《春秋》至‘获麟’而止,故后世尊称《春秋》为‘麟经’或‘麟史’。
独抱:独自怀抱,引申为专心致志地研究。
发挥褒贬:阐发《春秋》‘一字褒贬’的笔法。
勒成编:编纂成书。勒,雕刻,引申为编纂、撰写。
休嗟:不要叹息。嗟,叹息。
知音:理解自己学说价值的人。
遗书:指陈与叟所著的《春秋义例》。