在线阅读《和任路分喜雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
一雨欢声已沸传,更观佳句倍欣然。
一时果遂为霖望,会见重书大有年。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或韵律作诗。
任路分:指任姓的“路分”官职。宋代路分指路一级的武官,如路分都监、路分钤辖等。
喜雨:因久旱而得甘霖,令人欣喜的雨。
沸传:像水沸腾一样迅速传播,形容消息传得极快、极广。
佳句:指任路分所作关于喜雨的诗句。
欣然:喜悦的样子。
果遂:果然实现。
为霖:降下甘霖。语出《尚书·说命上》:“若岁大旱,用汝作霖雨。”后以“霖雨”比喻恩泽。
望:期望,盼望。
会见:定会看到。
重书:再次书写,再次记载。
大有年:大丰收之年。《穀梁传·宣公十六年》:“五穀大熟,为大有年。”