《陈子厚送韶鸭将以七绝因次其韵 其一》宋 · 吴芾

在线阅读《陈子厚送韶鸭将以七绝因次其韵 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴芾

久闻韶鸭有灵踪,首尾俱轻快御风。

公独惠然持见赠,应知野性与余同。

七言绝句友情酬赠咏物岭南抒情

注释

陈子厚:作者友人,生平不详。

送韶鸭:赠送韶州(今广东韶关)出产的鸭子。

将以七绝:将用七言绝句的形式(赠诗)。

因次其韵:于是依照他(陈子厚)原诗的韵脚作诗相和。

韶鸭:指韶州鸭,古代广东韶关一带出产的名鸭,以肉质鲜美著称。

灵踪:神异的踪迹或特质,此处形容韶鸭非同凡响。

首尾俱轻:形容鸭子身形矫健,动作敏捷。

快御风:迅捷得仿佛能驾驭风一般。

惠然:友好、和顺的样子,常用作敬辞,表示对方惠赠。

持见赠:拿来赠送给我。

野性:指不受拘束、向往自然的性情。

:我。

译文

早就听闻韶州鸭具有神异的特质,它从头到尾都身形轻捷,快得能驾驭疾风。承蒙您(陈子厚)友好地特意拿来赠予我,想必是知道您那向往自然的性情,与我本是相同的。

赏析

这是一首风趣幽默的酬答诗。诗人收到友人陈子厚赠送的韶州名鸭及赠诗后,依韵和作。前两句以夸张笔法盛赞韶鸭的“灵踪”与“快御风”,将寻常食材写得神异不凡,既是对赠品的赞美,也暗含对友人眼光的肯定,笔调轻松诙谐。后两句转入抒情,由物及人,巧妙地将“野性”这一形容动物本性的词,转用来指代人与生俱来、不慕荣利的自然性情。诗人认为友人之所以赠鸭,是因为彼此志趣相投,都保有这份“野性”。全诗语言质朴明快,在酬赠应和中见出真挚友情与共同的志趣追求,体现了宋代文人日常交往中雅致而富有生活情趣的一面。

创作背景

此诗为南宋诗人吴芾所作。吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居(今属浙江)人。高宗绍兴二年(1132)进士,官至礼部侍郎,以刚直敢言著称,后因反对秦桧罢归。晚年退居山林。这首诗当是其闲居期间与友人陈子厚往来酬唱之作。诗中提到的“韶鸭”是宋代有名的食材,苏轼等文人亦有诗提及。友人赠鸭并附诗,吴芾依韵相和,体现了宋代士大夫之间以诗文和日常物品互赠为纽带的风雅交游。