注释
春草草:形容春天草木匆匆生长的样子,也暗指时光匆匆
事绵绵:指心事连绵不断
㡧月:㡧同'帧',指画屏或镜屏中的月光影像
瓜年:指女子十六岁的美好年华,出自《诗经》'瓜期'的典故
嫩如烟:形容梦境轻柔飘渺如烟
雁程:大雁飞行的路程,喻指远方
莺路:黄莺飞行的路径,喻指通往爱人处的路途
译文
春草匆匆生长,心事连绵不断。在这凉爽的夜晚,银烛光下,镜屏之前。吹奏箫管引来清风,凝视屏风中的月影,共同无眠。
忽然感到烦恼,有时又心生怜爱。正是十六岁的花样年华。相思的梦境,轻柔如烟。大雁的旅程漫长,黄莺的道路宽阔,都通往郎君的身边。
赏析
这首词以三字句的独特形式,描绘了少女怀春的细腻情感。上片通过'春草草'、'晚凉天'等意象营造出春夜的氛围,'银烛'、'镜屏'、'箫风'、'㡧月'等意象组成了一幅优美的闺阁画面。下片直抒胸臆,'忽然恼,有时怜'生动表现了少女情感的微妙变化,'相思梦,嫩如烟'以烟喻梦,极富诗意。结尾'雁程长,莺路阔,去郎边'以鸟类的自然意象象征思念的指向,含蓄而深情。全词语言凝练,意境优美,情感真挚。
创作背景
这是一首拟欧阳炯《三字令》风格的作品。欧阳炯为五代后蜀词人,其《三字令》开创了三字句词牌的先河。此词模仿欧阳炯的风格,以三字句的紧凑节奏表现闺阁情思,体现了后世文人对五代词风的追摹和学习。创作时间应在宋代以后,具体作者已不可考。