在线阅读《久拟重阳一登龙山以荒榛峭壁无容足之地欲访昔人风帽遗址竟不可得遂领客之凌歊偶成四绝 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
宦情一似秋容薄,归兴浑如酒味浓。
台上望乡何处是,夕阳影里暮山重。
久拟:长久以来就打算。
重阳:农历九月初九重阳节,古人有登高习俗。
龙山:此处指当涂县(今属安徽马鞍山)的龙山,与下文“凌歊”均为当地名胜。
荒榛峭壁:长满杂乱草木的陡峭山壁。榛,一种灌木,泛指丛生的荆棘。
无容足之地:没有可以落脚的地方,形容山路荒废难行。
昔人风帽遗址:前代名人(可能指孟嘉)落帽的遗迹。风帽,指“孟嘉落帽”典故,出自《晋书·孟嘉传》,孟嘉于重阳龙山宴集,帽被风吹落而不觉,喻名士风流洒脱。
竟不可得:最终没能找到。
遂:于是。
领客之凌歊:带领客人前往凌歊台。之,前往。凌歊台,南朝宋孝武帝刘骏在当涂黄山所筑高台。
偶成四绝:偶然写成四首绝句。绝,绝句。
其四:这是其中的第四首。
宦情:做官的心情、仕途的意念。
一似:完全像。
秋容薄:秋天的容颜淡薄,比喻冷淡、消褪。
归兴:归乡的兴致。
浑如:简直像。
酒味浓:酒的味道醇厚,比喻强烈。
台上:指凌歊台上。
望乡:眺望故乡的方向。
暮山重:暮色中的山峦重重叠叠。重,层层叠叠。