在线阅读《和章质夫成都运司园亭诗 潺玉亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
至人泉石心,俚耳便丝竹。
酾渠逗清泠,朝夕淙寒玉。
试听自然声,不减云璈曲。
却返倒闻机,五音常自足。
和章质夫:指与章质夫(章楶)的诗作相唱和。章楶,字质夫,北宋名臣、词人。
成都运司园亭:指成都转运司(负责漕运、财政的机构)官署内的园林亭台。
潺玉亭:园中亭名,以流水声如玉石相击而得名。
至人:指道德修养达到最高境界的人,语出《庄子》。
泉石心:指热爱自然山水、向往隐逸生活的心志。
俚耳:世俗的耳朵,指常人的听觉品味。
丝竹:弦乐器和管乐器,泛指人工音乐。
酾渠:开凿、疏导水渠。酾,分流、疏导。
逗清泠:引来了清亮的水流。逗,招引。清泠,形容水色清澈凉爽。
朝夕淙寒玉:从早到晚发出如寒玉相击的淙淙流水声。淙,流水声。寒玉,比喻清凉的玉石或清冷的水。
云璈曲:仙乐。云璈,一种传说中的仙家乐器。
倒闻机:指返听内心、感悟自然的玄妙机理。暗用《庄子·人间世》“徇耳目内通”及佛教“反闻闻自性”之意。
五音:宫、商、角、徵、羽,泛指一切声音、音乐。