在线阅读《和赵使君喜雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
举头日日云如血,遍走群祠腰漫折。
恻隐存君一念间,造物于人岂终绝。
天眼豁随公道开,宵人于此何有哉。
烦歊陡逐苛条去,甘泽端从德意来。
公心与天同一宇,那是经生分别处。
佳句催成头上云,仁言散作空中雨。
开轩对雨卜香粳,铃阁无风还自凉。
新诗写出天人际,赓歌细与问苍苍。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗词。
赵使君:对姓赵的州郡长官的尊称。使君,汉代称刺史为使君,后用作对州郡长官的尊称。
云如血:形容久旱无雨,天空云层呈现暗红色,如同血色,是灾异之象。
遍走群祠:走遍各个祠庙。指为求雨而四处祈祷。
腰漫折:腰都快要累折了。漫,徒然,白白地。形容奔走辛劳。
恻隐:同情,怜悯。
造物:指创造万物的上天、自然。
天眼:上天的眼睛,喻指天理、公道。
豁:豁然开朗,打开。
宵人:小人,坏人。
烦歊(xiāo):炎热烦闷的暑气。歊,炎热。
苛条:苛刻的法令或政令。此处或暗指导致旱情的严苛时政。
甘泽:甘霖,及时雨。
德意:仁德的心意,此处指赵使君的仁政。
同一宇:同处一个天宇之下,心意相通。
经生:指拘泥于经书章句的儒生。
分别处:区别、不同的地方。
头上云:指带来雨水的云。
仁言:仁德的言论。
开轩:打开窗户。
卜香粳(jīng):占卜、预测稻谷的丰收。香粳,一种有香味的粳米。
铃阁:指州郡长官办公或居住的地方。
天人:天意与人事。
赓(gēng)歌:续作诗歌,唱和。
苍苍:指苍天。