在线阅读《用昌黎赋鸣雁韵劝蹇从叔出峡与乃兄相依》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
楚天空阔雁南飞,整整秋来春又归。
肠断孤鸿鸣失依,重云片影俦侣稀。
野老吟情托兴微,樊笼休羡稻粱肥。
岷峨回首寸心违,华亭清唳昔人非。
湖北湖南秋水多,洲渚星稀无网罗,平沙雪落声相和。
俛仰尘世应无他,君于此处意如何。
昌黎:指唐代文学家韩愈,因其郡望昌黎,世称韩昌黎。此处指用韩愈《鸣雁》诗之韵。
蹇从叔:作者的一位姓蹇的堂叔。从叔,堂叔。
出峡:离开三峡地区。峡,指长江三峡。
乃兄:他的兄长。乃,代词,他的。
楚天空阔雁南飞:楚地天空辽阔,大雁向南飞去。楚,泛指长江中游一带。
整整秋来春又归:大雁秋来春归,年复一年,秩序井然。整整,形容雁阵整齐有序。
肠断孤鸿鸣失依:失群的孤雁哀鸣,令人肝肠寸断。孤鸿,失群的鸿雁。
重云片影俦侣稀:在浓云之下,形单影只,伴侣稀少。重云,层层乌云。片影,孤单的身影。俦侣,伴侣。
野老吟情托兴微:我这乡野老人的吟咏,寄托的情思或许微不足道。野老,作者自称。托兴,寄托兴味情怀。微,微小,浅薄。
樊笼休羡稻粱肥:不要羡慕那笼中(安稳)的肥美食物。樊笼,关鸟兽的笼子,比喻受束缚不自由的境地,此处或指安逸但受拘束的生活。稻粱肥,指丰美的食物,比喻安稳的物质生活。
岷峨回首寸心违:回望岷山和峨眉山的方向,内心感到违背(初衷或亲情)。岷峨,岷山和峨眉山,代指蜀地(四川)。寸心违,内心感到违背、不安。
华亭清唳昔人非:想起华亭鹤唳的典故,感叹往事已非。华亭清唳,典出《世说新语》,西晋陆机临刑前感叹:“欲闻华亭鹤唳,可复得乎!”后用以表示对过去生活的眷恋或悔入仕途。非,改变,不同往日。
湖北湖南秋水多:湖北湖南一带,秋水浩渺。
洲渚星稀无网罗:沙洲小岛星星点点,没有罗网(暗喻路途安全,无险阻或迫害)。洲渚,水中的小块陆地。星稀,像星星一样稀疏分布。网罗,捕鸟的罗网,比喻人世间的陷阱、束缚。
平沙雪落声相和:平坦的沙洲上,雁落如雪,鸣声相和。平沙,平坦的沙岸。雪落,形容群雁降落时如雪花飘落。声相和,鸣叫声相互应和。
俛仰尘世应无他:在这人世间俯仰之间,应该没有其他(更好的选择了)。俛仰,即俯仰,指一举一动,或瞬息之间。尘世,人间。无他,没有别的(选择或顾虑)。
君于此处意如何:您对(我所说的)这个地方(或这种境况)意下如何呢?君,指蹇从叔。此处,可能指“湖北湖南”那片自由安全的天地,也可能指“与乃兄相依”这个建议。