在线阅读《谒同年许使君德开 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
欲造诗坛夺锦标,几回蹑足愧还休。
君提妙律都先手,我漫家吟浪出头。
济世自怜无绝力,叩阍刚道有嘉猷。
先生若动出关兴,便尔挑包逐去舟。
谒:拜访,拜见。
同年:古代科举时代同榜考中的人互称同年。
使君:汉代对刺史的称呼,后用作对州郡长官的尊称。此处指许德开。
造:到,前往。
诗坛夺锦标:在诗坛上争夺优胜。锦标,锦制的旗帜,用以奖励竞赛优胜者,后泛指竞赛优胜的荣誉。
蹑足:放轻脚步,形容小心谨慎、犹豫不前的样子。
愧还休:因惭愧而作罢。休,停止。
君提妙律都先手:您(许德开)提出精妙的诗律总是占得先机。提,提出。妙律,精妙的诗律或法则。先手,下棋时主动的形势,比喻占得优势。
我漫家吟浪出头:我随意地在家中吟咏,轻率地出头。漫,随意,不受拘束。浪,轻率,随便。出头,显露头角。
济世:救济世人,治理国家。
自怜无绝力:自己哀叹没有超凡的能力。绝力,超群的力量。
叩阍:叩击宫门,指向朝廷进言或申诉。阍,宫门。
刚道:硬是说,勉强地说。
嘉猷:良谋,好的治国方略。猷,谋略,计划。
出关兴:出关远行的兴致。关,指函谷关或潼关等,泛指关口、要隘。兴,兴致,兴趣。
便尔:就此,立即。
挑包:挑着行李包裹。
逐去舟:追随您离去的船只。逐,追随。