在线阅读《癸亥守岁聪儿桃源黄溪村居 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
贪看子舍筑溪滨,屈指除宵又及辰。
七八再逢新甲子,十三重记旧庚申。
一杯春酒红衰脸,四世斑衣悦老身。
爆竹声听桃洞晓,举家疑是避秦人。
癸亥:指宋宁宗嘉泰三年(1203年),干支纪年为癸亥年。
守岁:除夕夜家人团聚,终夜不眠,以迎候新年的习俗。
聪儿:杨万里的儿子杨长孺,字伯子,小名聪郎。
桃源黄溪村居:指杨长孺在桃源(今湖南常德桃源县)黄溪的住所。
子舍:本指诸子所居的旁舍,后多用以称儿子、儿辈的住所。
除宵:即除夕之夜。
及辰:到了时辰,此处指到了新年(甲子年)的时辰。
七八再逢新甲子:作者时年七十七岁(虚岁七十八),即将迎来新的甲子年。甲子为干支纪年之首,六十年一循环。
十三重记旧庚申:作者自注:‘予丁巳生,至庚申年十三矣。’丁巳为宋高宗绍兴七年(1137年),至庚申年(绍兴十年,1140年)作者正好十三岁(虚岁),记忆深刻。此处‘重记’有重温、回忆之意。
春酒:冬天所酿,至春始熟的酒。也泛指新年期间饮用的酒。
红衰脸:使衰老的脸庞泛起红晕。
四世斑衣:指四代同堂,子孙身着彩衣为老人祝寿的典故。斑衣,彩衣。老莱子着彩衣娱亲的故事。
悦老身:使我这老迈之身感到喜悦。
桃洞:即桃花源之洞,借指儿子所居的桃源黄溪,环境幽美如世外桃源。
避秦人:陶渊明《桃花源记》中为避秦时战乱而隐居桃花源中的人。此处形容全家在桃源村居过年,恍如世外桃源中人。