在线阅读《下沱张西叔牡丹号奇品以诗寄花因用韵谢 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
天香吹落五云来,满眼浮花只浪开。
国色不关朝得酒,妆台漫饮紫金杯。
下沱:地名,具体所指待考,可能为作者或张西叔所在之地。
张西叔:人名,作者友人,生平不详。
牡丹号奇品:指张西叔寄赠的牡丹花被称作奇异品种。
以诗寄花:张西叔先寄诗给作者,再寄花。
用韵谢:作者依照张西叔原诗的韵脚作诗答谢。
天香:特指牡丹的香气,也常用来形容皇家、仙界的香气,此处赞美牡丹。
五云:五色祥云,常指仙人所驾之云或瑞兆,此处形容牡丹如天上祥云般降临。
浮花浪开:形容普通花朵轻浮、随意地开放,与牡丹的珍奇庄重形成对比。
国色:指牡丹,牡丹素有“国色天香”之美誉。
不关朝得酒:不依赖于早晨饮酒(来催发或欣赏)。意指牡丹之美浑然天成,不假外物。
妆台:梳妆台,此处代指精心养护、欣赏牡丹的雅致环境。
漫饮:随意、尽情地饮用。
紫金杯:比喻牡丹花形,亦可能指珍贵的酒杯,与“国色”相配,增添华贵气息。