在线阅读《南歌子》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
遇酒词先举,逢山眼暂明。
一川风雨纵留人。
不道此郎归兴、欲兼程。
客久情深□,寻欢恨不能。
绳床顿睡梦纵横。
赖□□□□□、□□□。
南歌子:词牌名,原为唐教坊曲名,后用为词调。
遇酒词先举:遇到酒宴,诗词就先吟咏出来。举,兴起、吟咏。
逢山眼暂明:看到山景,眼睛暂时为之一亮。暂,暂时。
一川:满川,一片。
纵:纵然,即使。
不道:不料,没想到。
此郎:这位郎君,指词中主人公或友人。
归兴:归家的兴致。
欲兼程:想要加倍赶路。
客久:客居他乡已久。
情深□:原词此处缺一字,据上下文意,可能为“情深(切)”或“情深(重)”,表示情意深厚。
寻欢恨不能:想要寻欢作乐却遗憾不能实现。恨,遗憾。
绳床:一种简易的坐具,即胡床,类似交椅或马扎。
顿睡:倒头便睡。顿,立刻。
梦纵横:梦境纷乱繁杂。纵横,交错杂乱。
赖□□□□□、□□□:原词末尾严重残缺,句意不明。“赖”有依靠、幸亏之意,后续可能表达在梦中得到慰藉或解脱。