《临江仙》宋 · 米友仁

在线阅读《临江仙》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


米友仁

昨夜扁舟沙外舣,淮山微雨初晴。

断云飞过月还明。

一天风露重,人在玉壶清。

水际不知何许是,遥林□辨微青。

醉迷归梦强□凌。

谁言东去雁,解寄此时情。

中原人生感慨写景含蓄夜色

注释

扁舟:小船。

沙外舣:停靠在沙洲之外。舣,使船靠岸。

淮山:淮河一带的山峦。

断云:片段的、不成片的云彩。

玉壶:比喻高洁清白的境界。源自鲍照《代白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”

水际:水边,水天相接之处。

何许:何处,什么地方。

遥林:远处的树林。

□辨微青:原词此处字迹模糊或缺失,据上下文推测,意为“勉强辨认出淡淡的青色”。

醉迷:酒醉后神志迷离。

强□凌:原词此处字迹模糊或缺失,据文意推测,可能为“强支撑”或“强登临”之意,指勉强支撑着(醉意)或登高。

解寄:懂得寄托,能够传达。

译文

昨夜将小船停泊在沙洲之外,淮河一带的山峦在微雨初晴后显得格外清新。片段的云彩飘过,月亮依然明亮。满天的风露显得沉重,而我身处这清朗明净、如同玉壶般冰清的世界。望向水天相接之处,不知那远方究竟是何处,只能勉强辨认出远处树林那淡淡的青色。酒醉后神思迷离,在归乡的梦境中勉强支撑(或登高)。谁说那向东飞去的鸿雁,能够懂得并寄托我此刻的心情呢?

赏析

这首《临江仙》以清丽婉约的笔触,描绘了一幅雨霁月明、风露清寒的江夜图景,并融入了深沉的羁旅愁思与人生感慨。上阕写景,“淮山微雨初晴”、“断云飞过月还明”,画面清新灵动,动静结合。“一天风露重,人在玉壶清”两句,既实写夜露寒重,又以“玉壶”之典暗喻自身品性的高洁与处境的孤清,情景交融,意境超脱。下阕由景入情,“水际不知何许是”透露出前路茫茫的迷茫感,“醉迷归梦”则直抒借酒浇愁、魂牵梦萦的思归之苦。结尾“谁言东去雁,解寄此时情”,以反问作结,借鸿雁传书的传统意象,却道出其无法传递内心复杂深情的无奈,将孤独与惆怅之情推向高潮,含蓄隽永,余韵悠长。全词语言凝练,意象优美,在婉约的格调中蕴含着疏朗之气。

创作背景

此词作者不详,收录于《全宋词》的“无名氏”作品部分。从词中“淮山”等地理意象及整体的艺术风格判断,应为宋代文人所作。《临江仙》是唐宋时期流行的词牌名。词中描绘的泊舟夜宿、客旅思归的情景,是古代文人羁旅行役诗词中常见的主题。作者可能是一位漂泊在淮水流域的文人或官吏,于某个微雨初晴的夜晚,泊舟江岸,触景生情,写下了这首表达孤清心境与思归之情的小令。作品通过优美的自然景象与含蓄的情感抒发,展现了宋代婉约词风的典型特色。