在线阅读《鹧鸪天 其一 江槛》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
暮雨朝云不自怜。
放教春涨绿浮天。
祗令画阁临无地,宿昔新诗满系船。
青鸟外,白鸥前。
几生香火旧因缘。
酒阑山月移雕槛,歌罢江风拂玳筵。
鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”、“思越人”等。
江槛:江边的栏杆或亭台。
暮雨朝云:化用宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”的典故,原指巫山神女,此处借指时光流逝或自然景象。
不自怜:不自我哀怜。
放教:任凭,让。
春涨绿浮天:春天江水上涨,碧绿的江水仿佛与天相接。
祗令:同“只令”,如今,现在。
画阁临无地:华丽的楼阁仿佛高悬空中,下临无地。形容楼阁高耸。
宿昔:往日,从前。
新诗满系船:新作的诗篇多得可以系满船只。形容诗兴勃发,作品丰富。
青鸟:神话传说中为西王母传递信件的使者,后常指信使。
白鸥:水鸟,常象征隐逸或自由。
几生香火旧因缘:指前生结下的缘分。香火,指供奉神佛的香烛,引申为缘分、盟誓。
酒阑:酒宴将尽。
雕槛:雕花的栏杆。
歌罢:歌声停歇。
玳筵:以玳瑁装饰坐具的华美宴席。