《清平乐》宋 · 孙惟信

在线阅读《清平乐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孙惟信

秋娘窗户。

梦入阳台雨。

小别殷勤留不住。

恨满飞花落絮。

一天晓月檐西。

马嘶风拂罗衣。

分付许多风致,送人行下楼儿。

写景凄美含蓄婉约婉约派

注释

秋娘:唐代歌妓常用名,后泛指歌女或美丽的女子。此处指词中女子。

阳台雨:典出宋玉《高唐赋》中楚王与巫山神女“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”的典故,代指男女欢会。

飞花落絮:飘落的花瓣和柳絮,象征春天的逝去和离别的愁绪。

晓月:拂晓时分的月亮。

檐西:屋檐的西边,点明时间(月落西檐,天将破晓)。

马嘶:马儿的嘶鸣声,暗示离别在即,行者将策马远行。

罗衣:轻软丝织品制成的衣服,指女子的衣衫。

分付:嘱咐,托付。

风致:风度,情态。此处指女子离别时的种种情态。

译文

(想起)秋娘闺房的窗户。(梦中)仿佛进入了楚王与神女相会的阳台云雨之境。短暂的离别,纵有万般殷勤也留不住远行的人。离恨如同满天的飞花落絮,弥漫心间。 一整夜过去,晓月低垂在屋檐西侧。马儿嘶鸣,晨风吹拂着她的罗衣。她把那千般风情、万种姿态,都化作临别的嘱咐,一路送着离人步下小楼。

赏析

这首《清平乐》是晏几道婉约词风的代表作,以精巧的构思和深挚的情感,刻画了一幅凄美动人的晨别图。上片以“秋娘窗户”起兴,引入“阳台雨”的典故,将现实的离别与梦境中的欢会交织,形成强烈反差。“恨满飞花落絮”一句,以漫天飞舞的落花柳絮比喻离愁的纷乱与无边,意象凄美,将无形之愁绪化为可视之景,极具感染力。下片转入晨别场景,“一天晓月檐西”点出彻夜难眠、离别在即的特定时刻,画面清冷。“马嘶风拂罗衣”动静结合,马嘶催发,风动罗衣,暗示着离别时刻的迫近与人物内心的颤动。末句“分付许多风致,送人行下楼儿”尤为精妙,女子将满心的不舍与深情,都凝注在临别一瞬的举止神态之中,无言胜有言,含蓄蕴藉,余韵悠长。全词语言精炼,意境深婉,通过梦境与现实、室内与户外、静景与动声的多重对比与渲染,将离别之情表达得淋漓尽致,体现了晏几道词“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术特色。

创作背景

晏几道,北宋著名词人,晏殊第七子。其词多追忆往昔恋情、抒写人生聚散无常之感,情感真挚深婉。这首《清平乐》创作年代不详,当是其晚年回忆过往情事之作。词中“秋娘”可能指其早年相识的一位歌女。北宋时期,文人与歌妓交往唱和是普遍风气,晏几道许多词作都与此类情事有关。此词所写的离别场景,融合了其个人的人生体验与情感记忆,通过高度艺术化的处理,成为具有普遍意义的离愁别绪的咏叹。