在线阅读《薄幸》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
青楼春晚。
昼寂寂、梳匀又懒。
乍听得、鸦啼莺弄,惹起新愁无限。
记年时、偷掷春心,花间隔雾遥相见。
便角枕题诗,宝钗贳酒,共醉青苔深院。
怎忘得、回廊下,携手处、花明月满。
如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗闲对芭蕉展。
却谁拘管。
尽无言、闲品秦筝,泪满参差雁。
腰支渐小,心与杨花共远。
薄幸:词牌名,双调一百八字,仄韵。
青楼:此处指女子所居的精致楼阁,非指妓院。
春晚:春暮,晚春时节。
梳匀又懒:梳洗打扮完毕,却又感到慵懒。
鸦啼莺弄:乌鸦啼叫,黄莺鸣啭。
弄:指鸟儿婉转啼鸣。
记年时:记得当年。
偷掷春心:偷偷地付出爱慕之心。
花间隔雾遥相见:隔着花丛和薄雾远远相望。
角枕:用兽角装饰的枕头。
题诗:在角枕上题写诗句。
宝钗贳酒:用珍贵的发钗抵押换酒。贳(shì):赊欠,此处指抵押。
青苔深院:长满青苔的幽深庭院。
回廊:曲折的走廊。
花明月满:花好月圆,形容美好的时光。
但:只有。
蜂愁蝶恨:蜂蝶也仿佛带着愁恨,拟人手法,衬托女子心绪。
芭蕉展:芭蕉叶舒展。
却谁拘管:又有谁来管束(我的愁思)呢?
闲品秦筝:无聊地弹奏秦筝。品,弹奏。秦筝,古筝。
参差雁:指筝柱斜列如雁行,参差不齐。
腰支渐小:腰身逐渐消瘦。支,通“肢”。
心与杨花共远:心绪像飘飞的杨花一样,飞向远方(意中人所在之处)。